案例簡介 Case description
前廳·共生之境Front Office · Coexistence Realm
以極簡的筆觸勾勒雙品牌共生的詩意開場。米色藝術(shù)涂料包裹空間,如素絹輕覆,暈染出溫潤底色;米色敲擊石材構(gòu)筑前臺,粗糲與細膩碰撞,沉淀時間的肌理。4米古銅色咨詢吧臺蜿蜒如河,金屬的冷冽在暖調(diào)中隱現(xiàn),隱喻現(xiàn)代與自然的悄然對話。中央一尊極簡佛相靜立,無繁飾、無喧囂,僅以空寂之姿凝望往來,將喧囂隔絕于外。臨窗卡座區(qū)綴以光影,框住城市浮光,卻以一杯清茶、一縷沉香,邀人暫駐,靜候一場向內(nèi)而行的旅程。
The poetic opening depicts the coexistence of two brands with minimalist strokes. The beige artistic paint wraps the space, like a light layer of plain silk, creating a warm and moist base color; The beige stone is used to construct the front desk, with rough and delicate collision, settling the texture of time. The 4-meter antique bronze consultation bar winds like a river, with the coldness of metal hidden in a warm tone, symbolizing the quiet dialogue between modernity and nature. A minimalist Buddha statue stands still in the center, without elaborate decorations or noise. It only gazes back and forth in a state of emptiness, isolating the noise from the outside. The booth area by the window is adorned with light and shadow, framing the floating lights of the city. However, with a cup of clear tea and a strand of agarwood, it invites people to temporarily stay and wait for a journey inward
通道·時光褶皺Channel · Time wrinkles
循著20米幽長通道徐行,光與影漸次褪色,塵世聲息悄然隱沒。腳下石板泛著微光,側(cè)壁面暗藏水紋,潺潺水聲如遠古呢喃,滌蕩心塵。竹影婆娑搖曳,從夾縫中探向天際,與鏡面穹頂交疊成無盡虛像——天與地在此消融,真實與倒影的邊界模糊,人如行走于虛實交錯的禪畫中。每一步,都是剝離;每一息,皆成修行。
Following the 20 meter long passage, light and shadow gradually fade away, and the sound of the world quietly fades away. The stone slab under my feet shimmered with a faint light, and the side walls were hidden with water patterns. The murmuring sound of water was like ancient whispers, washing away the dust from my heart. The bamboo shadows sway and sway, peering into the sky through the cracks, overlapping with the mirror dome to form an endless virtual image - the sky and earth melt here, the boundary between reality and reflection is blurred, and people are like walking in a Zen painting where reality and illusion intersect. Every step is peeling off; Every breath becomes a practice.
療愈空間·歸寂之地
Healing Space · Land of Tranquility
暗色帷幕垂落,空間遁入幽謐。水系的脈絡(luò)在地面悄然延伸,倒映燭火如星;竹枝疏影斜倚鏡墻,恍惚間似置身月下深林。天頂鏡面將空間無限延展,穹頂與地面相擁,萬物歸于渾沌初開之境。風(fēng)鈴輕顫、水滴叩石、梵音低徊……聲系織就無形結(jié)界,將時間凝滯。此處無界、無我,唯有五感沉入靜謐深淵,喚醒身體與自然的原始共鳴。
The dark curtain hangs down, and the space retreats into tranquility. The veins of the water system quietly extend on the ground, reflecting candlelight like stars; Bamboo branches slanting against the mirror wall, as if in a deep forest under the moon. The zenith mirror extends the space infinitely, the dome embraces the ground, and all things return to the state of chaos at the beginning. The rustling of wind chimes, the tapping of water droplets on rocks, the low wandering of Sanskrit sounds... The sound system weaves an invisible barrier, freezing time. There is no boundary or self here, only the five senses sink into the abyss of tranquility, awakening the primitive resonance between the body and nature.
SPA室·呼吸之巢SPA Room · Breathing Nest
最終遁入私密繭房,暗色與大地色交織。石材肌理與織物觸感悄然對話,古銅器皿盛放精油微光,氤氳草木氣息。療愈師手法如風(fēng)拂過,肌膚與呼吸漸次松弛,意識墜入深海。窗外竹影透過紗幔,化作墻上的水墨殘影,恍惚間,身似扁舟,隨波逐流,歸于天地之初的寧靜。
Finally escaping into a private cocoon, dark and earthy colors intertwine. The texture of stone and the touch of fabric quietly converse, and ancient bronze vessels hold the faint light of essential oil, creating a misty atmosphere of grass and trees. The therapist's technique is like the wind brushing past, gradually relaxing the skin and breathing, and plunging consciousness into the deep sea. The bamboo shadows outside the window pass through the veil and turn into ink residue on the wall. In a trance, they resemble a flat boat, drifting with the flow and returning to the tranquility of the beginning of heaven and earth.
設(shè)計哲思
靜舍SPA以「極簡」為形、「融合」為魂,借佛學(xué)的空性、東方的留白、自然的野趣,構(gòu)筑一場形而上的空間敘事。材質(zhì)與光影的克制對話,虛與實的詩意博弈,皆指向同一歸宿——讓空間成為媒介,引人在瞬息浮華中,觸摸永恒靜謐的本心。
Jingshe SPA takes "minimalism" as its form and "fusion" as its soul, using the emptiness of Buddhism, the emptiness of the East, and the wildness of nature to construct a metaphysical spatial narrative. The restrained dialogue between material and light and shadow, the poetic game between virtuality and reality, all point to the same destination - making space a medium, attracting people to touch the eternal tranquility of their hearts in the fleeting splendor.
空納萬物,靜生萬象。
Emptiness embraces all things, stillness generates all phenomena.
于此,喧囂止息,身心歸元。
At this point, the noise subsides and the body and mind return to their original state.
評論( 0)
查看更多評論