In the Russian Capital of Moscow, this contemporary home, set among the pine woods on an island in the Moskva River, introduces a revolutionary outward-looking approach to the city’s architectural tradition.
這座位于俄羅斯首都莫斯科的現(xiàn)代住宅,坐落在莫斯科河上的一座島嶼上的松林中,為城市的建筑傳統(tǒng)引入了一種革命性的外向方法。
Designed by SAOTA, a South African architecture studio known for advancing the possibilities of 20th-century modernism, this home represents the tradition of the terrace, with its emphasis on an outdoor orientation, but in a context and climatic condition vastly different from the origin of the type.
該住宅由南非SAOTA建筑工作室設(shè)計,該工作室以推進(jìn)20世紀(jì)現(xiàn)代主義的可能性而聞名,它代表了露臺的傳統(tǒng),強調(diào)戶外朝向,但其環(huán)境和氣候條件與類型的起源有很大的不同。
Glazing systems have advanced to a point where they can effectively provide insulation in the Russian winter extremes, which solved the climate challenge. The real challenge was to mediate a dialogue between the two traditions to resolve the new approach harmoniously in the Russian context. The design addresses the urban architectural character of the capital city and the pocket of natural pine forest on the island, something of a rarity this close to the historic centre.
玻璃系統(tǒng)已經(jīng)發(fā)展到可以在俄羅斯極端的冬季有效提供隔熱的程度,這解決了氣候挑戰(zhàn)。真正的挑戰(zhàn)是在這兩個傳統(tǒng)之間調(diào)解對話,以便在俄羅斯范圍內(nèi)和諧地解決新的辦法。該設(shè)計解決了首都城市的城市建筑特征和島上的天然松林,這是一個罕見的接近歷史中心。
The pinewoods that the site overlooks are thus a significant motivation for the design’s open, outward-facing orientation. This approach allowed SAOTA to explore a new kind of architecture that invites as much natural light as possible during the dark winter months to compensate for the lack of sun and mitigating its absence. It’s a design that makes comfortable spaces to appreciate the external conditions beauty, harsh as they may be.
因此,場地俯瞰的松林是設(shè)計開放、向外朝向的重要動機。這種方法允許SAOTA探索一種新的建筑類型,在黑暗的冬季邀請盡可能多的自然光,以彌補陽光的缺乏,并減輕它的缺失。這是一個設(shè)計,使舒適的空間欣賞美麗的外部條件,盡管它們可能是嚴(yán)酷的。
The architectural premise is one of contrasts: the street frontage’s heavy protective presence speaks to the capital’s monolithic architectural character, built to resist the extremes of heat and cold, which can vary 70 degrees between seasons.
建筑的前提是一個對比:臨街的厚重的保護存在與首都的整體建筑特征相呼應(yīng),其建造是為了抵御極端的熱和冷,在不同的季節(jié)之間可能會有70度的變化。
Thus, the public character of the house provides a contemporary interpretation of the city’s architectural character. Surrounding the main entrance is a sculptural buckle. This backlit bronze-clad feature fa?ade not only acts as a visual prompt towards the entrance opening on the otherwise relatively featureless fa?ade but also communicates the promise of the luxury and light interiors in the private spaces beyond the threshold. It heightens the experience of crossing from the public realm to the private domain with its predominant treed landscape.
因此,住宅的公共特性提供了城市建筑特性的當(dāng)代詮釋。圍繞著主入口是一個雕塑式的扣環(huán)。這個背光的鍍青銅的功能fa?ade不僅作為一個視覺上的提示,通向相對平淡的fa?ade的入口,而且也傳達(dá)了私人空間的豪華和明亮的室內(nèi)設(shè)計。它以其主要的樹木景觀加強了從公共領(lǐng)域到私人領(lǐng)域的跨越體驗。
From the garden, the architecture presents a contrasting fa?ade. Open fragmented glass walls invite views of the pines in, blurring the distinction between what’s inside or outside. The outdoor terraces and the faceted, angular fa?ade create courtyards and external rooms that facilitate an interaction between landscape and architecture that is a departure from the local tradition. During the summer months, it is possible to live outside as you might in South Africa or California. In winter, the interiors, which are nevertheless warm and cosy, can celebrate the beauty of the snowy landscape and pines in an altogether new approach to the harsh conditions. Even in winter, the focus remains on the terrace rather than the hearth.
從花園來看,建筑呈現(xiàn)出一種對比鮮明的fa?ade。開放的破碎玻璃墻可以看到松樹,模糊了室內(nèi)和室外的區(qū)別。室外露臺和多面體、棱角的fa?ade創(chuàng)造了庭院和外部房間,促進(jìn)了景觀和建筑之間的互動,這是對當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)的背離。在夏季的幾個月里,你可以像在南非或加利福尼亞一樣住在戶外。在冬季,室內(nèi)仍然溫暖舒適,可以慶祝雪景和松樹的美麗,在一個全新的方法,以惡劣的條件。即使在冬天,人們的注意力仍然集中在陽臺上,而不是壁爐上。
SAOTA used a silver-grey metal cladding on the exterior that complements and enhances the green of the plants and trees of the surrounding forest, providing an immersive landscape experience. The facade takes on the quality of natural material itself, highlighting a bespoke crafted quality in its detailing that speaks to the unique tailor-made approach to the house’s design and furnishing, especially in the interior design.
SAOTA在外部使用了銀灰色的金屬包層,補充和增強了周圍森林的植物和樹木的綠色,提供身臨其境的景觀體驗。立面采用了天然材料本身的質(zhì)量,在其細(xì)節(jié)上突出了定制的精心制作的質(zhì)量,這與房子的設(shè)計和陳設(shè)的獨特定制方法有關(guān),特別是在室內(nèi)設(shè)計中。
The heavy, protective quality of the fa?ade, particularly that of the street, gives way to a warm, lively interior in the way the outer shell of a geode might reveal a warm agate or shimmering crystal interior. It imparts an exquisite, jewel-like quality to the interiors, which have a somewhat whimsical, playful quality in contrast to the exterior.
沉重的,保護質(zhì)量的fa?ade,特別是街道,給一個溫暖,活潑的內(nèi)部方式,一個晶洞的外殼可能顯示一個溫暖的瑪瑙或閃爍的水晶內(nèi)部。它賦予了一個精致的,珠寶般的質(zhì)量到內(nèi)部,有一些異想天開,好玩的質(zhì)量與外部形成對比。
Inside, natural materials predominate, from exotic marbles, some backlit, to metal and timber surfaces that bring softness and warmth. ARRCC maintains a dialogue with the architecture in their interior design details. The television’s metallic frame resonates with the ledge’s faceted jewel-like form below it and the external brass buckle at the building entrance.
室內(nèi)以天然材料為主,從異國情調(diào)的大理石,一些背光,到帶來柔軟和溫暖的金屬和木材表面。arcc在其室內(nèi)設(shè)計細(xì)節(jié)上與建筑保持著對話。電視的金屬框架與下方的多面體寶石狀結(jié)構(gòu)和建筑入口的外部黃銅扣產(chǎn)生共鳴。
A swirling sculptural staircase contrasts playfully with the angular architectural elements where they converge, resolving them in an organic flourish and signalling a subtle change of character between the more public sociable living space on the ground level and the bedrooms upstairs.
一個旋轉(zhuǎn)的雕塑樓梯與有棱角的建筑元素形成了有趣的對比,將它們?nèi)诤显谝黄?,形成有機的繁榮,并標(biāo)志著一樓更公共的社交生活空間和樓上臥室之間微妙的性格變化。
項目介紹:
項目名稱:Silver Pine銀松
項目地址:Moscow, 俄羅斯
建筑設(shè)計師:SAOTA
SAOTA項目團隊:Greg Truen, Roxanne Kaye & Philippe Raffner
室內(nèi)設(shè)計:ARRCC
主設(shè)計師:Max Kasymov & ARRCC
項目經(jīng)理:Troy Advisory LLP.
電氣工程師:Alexander Boenich
工料測量師:Alexander Stroikov
承包商:IAlexander Stroikov???????
園林綠化:Klukva Landscaping
照明設(shè)計:Kseniya Rudkovskaya?????????????????????
定制家具:Max Kasymov & OKHA
景觀設(shè)計:Natasha Onufreichuk
拍攝:Sergey Ananiev
文案:Graham Wood
評論( 0)
查看更多評論