案例簡介 Case description
摘要:“掬水月在手,弄花香滿衣“寄情大理山水的浪漫主義之歌。
“Scooping the water, the moon is in my hand; Playing with flowers, my dress is full of scent.” which can express the romance of Dali's landscape.
前言·浪漫主義續(xù)篇
繼青綠《海的呼吸》酒店之后,《流水望月》海景度假酒店在這個(gè)行業(yè)寒冬之際強(qiáng)勢(shì)綻放,繼續(xù)以浪漫主義的理想贊頌大理這片土地的風(fēng)土人情。
01·設(shè)計(jì)立意「掬水望月 」
掬水月在手,弄花香滿衣。--《春山夜月》出自于唐代詩人于良史,此詩描寫春夜山中賞月的樂趣,其中流露出一種悠然自得、縱情山水的暢快心情正是我們?cè)谶@個(gè)項(xiàng)目設(shè)計(jì)中希望營造的度假氛圍。
“Scooping the water, the moon is in my hand; Playing with flowers, my dress is full of scent. “ From Moon Over the Spring Mountain by Yu Liangshi, a poet of the Tang Dynasty. This poem describes the joy of watching the moon in the mountains on a spring night. The feeling of being at ease and carefree in it is the atmosphere we hope to create in this project.
酒店主體由兩個(gè)獨(dú)立建筑組成,在兩個(gè)建筑之間我們創(chuàng)造了一片海,而懸浮于海面之上的是一輪由建筑構(gòu)建的“明月”,建筑與庭院景觀一同經(jīng)營起“海上升明月”這一傳統(tǒng)又有新意的空間意境。
The hotel consists of two buildings. We created a sea between two buildings, and the "moon" is suspended above the sea. We use architecture and space to create a traditional and innovative artistic conception of " As the bright moon shines over the sea; From far away you share this moment with me.”
月影水院是本次流水望月海景酒店改造的重心,也是體現(xiàn)酒店特點(diǎn)與精神內(nèi)核的空間場(chǎng)所,來到這里的旅客可以先不著急著趕赴周邊的景點(diǎn),而是在此時(shí)此刻的當(dāng)下就能駐足停留,感受自然與時(shí)光和那份久違的輕松愜意。
"Lunar Shadow Room" is the key point of hotel renovation, and it is also a space that reflects the hotel's characteristics and spirit. We hope that tourists who come here will not rush to other attractions, but can stay here and feel the nature and the comfort.
02·對(duì)話場(chǎng)地—重塑勝景
度假酒店設(shè)計(jì),我們尤為關(guān)注度假場(chǎng)景的塑造。當(dāng)空間組織與場(chǎng)地與景觀達(dá)成某種對(duì)話關(guān)系的時(shí)候,才能創(chuàng)造出別樣的空間情境。就如酒店入口是從一道穹頂開始,盤旋而上的階梯向遠(yuǎn)處延伸,如畫的情景醞釀著期待的情緒。
In resort hotel design, we focus on the shaping of vacation scenes. When the space and the site reach a corresponding relationship, a different space situation can be created. Just at the entrance of the hotel starts from a dome, and the spiraling stairs extend to the distance, so the picturesque scene can make people look forward to it.
亦或是一條斜坡走道穿過中心水院,連接起兩棟樓的交通,旅客沉浸水院之中由低到高緩緩向圓滿的月亮走去。此時(shí)水院、月亮與人三者相互對(duì)話著,水院托舉著明月,連同著訪客共同組成一道內(nèi)在的景致。
A sloping walkway passes through the central water courtyard and connects the two buildings.
The passengers are immersed in the water courtyard and slowly walk from low to high toward the full moon. At this time, the water courtyard, the moon and the people correspond to each other. The water courtyard holds the bright moon and forms a scene with the visitors.
“明月”的內(nèi)部是客房,明月本身是客房望向景觀庭院的取景框,在這純凈的暖白色空間中點(diǎn)綴海洋藍(lán),明快的開展度假生活。可以在月下慢慢的讀本書,也可以在月下舒緩的泡個(gè)澡,洗盡這一路風(fēng)塵。
Inside the "Full Moon" is a guest room, and the "Full Moon" is the viewfinder of the guest room looking towards the courtyard.
You can read a book under the moon, or you can take a soothing bath to wash away the tiredness of the journey.
03·寄情山水的度假散文詩
建筑空間的每個(gè)開口與開窗都是一次重新連接自然光景的機(jī)會(huì)。根據(jù)場(chǎng)地中的不同景觀條件,我們以不同開放程度的空間與之對(duì)應(yīng),只為酒店的每個(gè)空間都能有恰如其分的度假氛圍。
Every opening and fenestration in the building space are an opportunity to reconnect with the natural landscape. According to the different landscape conditions at the site, we correspond to it with spaces with different degrees of openness. Let every space have the right atmosphere.
空間越往高處,視野越漸高遠(yuǎn),透過270°落地玻璃將蒼山洱海收入眼底。大理的四季與晝夜的變幻才是空間的主角。
The higher the space, the higher the view. Through the 270° floor-to-ceiling glass, the Erhai Lake is brought into the eyes. The four seasons of Dali and the changes of day and night are the protagonists of the space.
04. 原貌與改造過程|Renovation Process
05. 技術(shù)圖紙|Technical Drawings
項(xiàng)目名稱:《流水望月》大理青綠海景度假酒店改造設(shè)計(jì)
設(shè)計(jì)單位:尋常設(shè)計(jì)事務(wù)所 Usual Studio
設(shè)計(jì)內(nèi)容:建筑設(shè)計(jì)、景觀設(shè)計(jì)、室內(nèi)設(shè)計(jì)
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):林經(jīng)銳、王坤輝、溫馨、Laura Canto López、David Qiu、吳海倫、吳志遠(yuǎn)、劉源(實(shí)習(xí))
項(xiàng)目地址:云南大理
建筑面積:1800㎡
完工時(shí)間:2022年
項(xiàng)目攝影:余幾攝影、大理青綠酒店
主要材料:質(zhì)感漆、鋼化玻璃、木飾面,亞克力、大理石、白色外墻涂料
Project Name: Full Moon – Dali Qinglv-Fuyun House Design
Design Company: Usual Studio
Design Contents: Architecture, Landscape, Interior Design
Design Team: LIN Jingrui, WANG Kunhui, WEN Hsin, Laura Canto López, David Qiu,WU Hailun, WU Zhiyuan,LIU Yuan
Project Location: Dali, China
Built Area : 1800㎡
Completion Year: 2022
Photo Credits: YUJI Studio, Dali Qinglv
借助現(xiàn)場(chǎng)一株小樹就能創(chuàng)造一個(gè)如畫般的沐浴場(chǎng)景。
▲ 軸測(cè)圖 Axonometric drawings ?USUAL Studio
▲ 總平面圖 Master Plan ?USUAL Studio
▲B5一層平面圖 The Ground Floor Plan ?USUAL Studio
▲B5三層平面圖 The Third Floor Plan ?USUAL Studio
▲B6四層平面圖 The Fourth Floor Plan ?USUAL Studio
評(píng)論( 0)
查看更多評(píng)論